fbpx

Traduction en ligne : les 7 meilleurs outils gratuits

Les outils de traduction en ligne sont nombreux, mais tous n’ont pas la même qualité et ne sont pas tous gratuits. C’est la raison pour laquelle j’ai décidé de vous proposer une sélection des meilleurs outils disponibles en ligne que j’ai testé.

Les ressources disponibles en ligne que ce soit en référencement naturel, pour créer votre boutique en ligne ou pour internationaliser votre projets sont souvent en anglais et dans d’autres langues. Ainsi, il convient de choisir au mieux votre traducteur automatique et efficace de manière à paraître professionnel.

Ci-dessous, vous trouverez les outils pour traduire de l’anglais au français, du français vers l’anglais mais aussi dans la quasi totalité des langues. Et oui, il n’existe pas que Google Translate ou le traducteur de Google, il y a beaucoup plus efficace. Découverte.

Deepl

DeepL-Outils-Traduction-Gratuit

C’est pour moi le meilleur traducteur qu’il existe en ligne. Vous proposant une traduction très efficace, cet outil élaboré par une entreprise allemande propose une ergonomie très efficace. Même si limité à 5000 caractères à la traduction, rien ne vous empêche de traduire en plusieurs fois les longs textes.

Un désagrément plus que gommé par la qualité de la traduction finale. Il existe une offre Premium payante pour les personnes voulant supprimer cette limite. Il existe même une version pour Windows afin d’accélérer la traduction. Autre facilité, le fait qu’il soit possible de traduire des documents entiers.

>> Découvrir Deepl

Google Traduction

Google-Traduction-Outils-ligne-Traducteur

L’outil le plus utilisé en la matière puisqu’il est intégré à Google même. La qualité de la traduction est discutable mais fera le job pour les petites traductions. L’outil gratuit de traduction de Google est même utilisé par certains pour traduire des sites internets entiers. Je déconseille de faire cela, privilégiez des traductions avec logiciel mais jamais tout automatisée.

L’avantage de Google Translator, comme il est autrement appelé, est le fait qu’une écoute de la traduction est disponible pour une grande partie des langues. Ainsi, il prend un avantage considérable sur ses concurrents. Sa force reste quoi qu’il en soit le fait qu’il soit intégré au moteur de recherche, donc plus facilement utilisable. Il est aussi présent via une application et extension Chrome.

>> Profiter de Google Traduction

Reverso

Reverso-Traduction-Outils-Traducteur-Ligne-Gratuit

C’est le premier traducteur que j’ai rencontré il y a plus de dix ans maintenant. Je vous en ai parlé dans mon article sur les correcteurs orthographiques en ligne. Il m’a été très utile à l’époque et je constate qu’il est toujours présent. L’interface s’est légèrement modernisée pour rester dans l’ère du temps, mais le plus gros reste quasi identique. La qualité de traduction reste satisfaisante, mais ne vous amusez pas à traduire des livres entiers.

Faisant parti du peloton de tête en terme de traduction automatisée en ligne, vous pouvez traduire vos textes du français vers de nombreuses langues. L’anglais, l’espagnol, l’allemand, l’italien, l’hollandais, le russe, le chinois, le japonais, le polonais et même le turc y sont proposés.

Il vous est aussi proposé de traduire vos documents gratuitement en ligne, mais aussi des sites internet entiers ainsi que vos applications.

>> Voir Reverso

Linguee

Linguee-Deepl-Dictionnaire-Traduction

Linguee est un outils intégré et lancé avec la solution Deepl. Semi-automatisée, cette solution 100% en ligne permet de traduire des mots de manière plus intelligente et précise. Incluant le mot dans différents contextes, il permet de choisir la meilleure traduction pour un terme précis. Les mots sont même contextualisés dans différentes phrases afin de se faire une idée de son utilisation.

Plus qualitatif, cet outils de traduction gratuit s’apparente plus à un dictionnaire très complet. Plut^^ot efficace, il emprunte une partie des contextualisations à de nombreux sites afin de vous transmettre un résultat complet et des exemples concrets de phrases avec le mot en question. Utilisez donc cet outil gratuit pour traduire des mots ou de courtes expressions.

>> Voir l’outil Linguee

Systran

SYSTRAN-Translate-Traduction-en-ligne

Surtout connu pour ses solutions de traductions payantes, les logiciels Systran s’illustrent aussi en ligne avec des versions gratuites. La qualité de traduction est plutôt bonne et permet de traduire dans plus de 14 langues. Du français vers le coréen en allant du suédois vers l’arabe, vous ne serez pas déçu par la diversité des langues proposées.

Comme beaucoup d’outils en ligne, un système d’auto-détection permet à Systran de deviner la langue dans laquelle vous écrivrez. Un petit gain de temps appréciable. La solution a l’air d’être hébergé par la société OVH sur laquelle je suis plus que septique. L’interface est assez modeste et moyenne.

>> Voir Systran en action

Yandex Translate

Yandex-Translate-Traducteur-ligne-gratuit

Yandex est une grande société russe multi-domaine. En réalisant cet article je constate que dans tous les domaines les solutions russes ne sont que très peu mises en avant. C’est très dommage, ce pays, quoi qu’on en pense politiquement, fourni de hautes technologies et mérite une attention particulière.

Cet outils en ligne gratuit qu’est Yandex Translate confirme cela. C’est en fait le Google Traduction russe, étant donné que Yandex est le moteur de recherche leader dans son pays. Ce dernier étant à la base un moteur de recherche. Il est aussi leader dans les pays frontaliers à la Russie côté Europe. La qualité est très convenable et conviendra pour les petits textes.

Il est aussi possible de traduire des sites entiers ainsi que des documents dans plus de 90 langues. Bonne performance.

>> Voir Yandex Translate

Bing Microsoft Translator

Bing-Microsoft-Translator-Traduction-gratuite

On ne l’entend pas trop non plus dans les outils mentionnés comme faisant partie de cette liste complète d’outils de traduction du français vers les autres langues. Vous pouvez aussi profiter de ses services dans de nombreuses langues. Bing, plus grand concurrent de Google et challenger, est une société tenue par Microsoft.

Une solution payante pour les entreprises est aussi disponible. Mais aussi et surtout un outils permettant de discuter avec un étranger et avoir un traduction instantanée en live. Plutôt intéressant et à découvrir sans plus tarder.

>> Découvrir cet outil

Dans quels cas utiliser la traduction en ligne ?

Si vous êtes dans le domaine du web, cela vous sera très utile lorsque vous serez confronté à des interlocuteurs à l’international. Souvent, l’anglais sera utilisé. Alors il vous sera demandé de communiqué dans cette langue. Une traduction Français > Anglais est alors le minimum pour un logiciel de traduction.

Vous pouvez aussi voir une utilité grande à ce type d’outils si vous consultez la documentation d’un produit en ligne. Pouvant sortir de grandes galères, la documentation est aussi souvent en Anglais et aussi souvent en Russe.

Pour le référencement naturel et le webmarketing, une grande partie des ressources est aussi en Anglais. Pour trouver des informations pertinentes et intéressantes, il est indispensable d’aller chercher du contenu dans d’autres langues. Votre recherche en ligne sera d’autant plus large si vous faîtes le choix de le faire en plusieurs langues. Inutile d’être bilingue, avoir des notions suffit si on s’accompagne d’outils de traduction efficaces; même s’ils sont gratuits.

Enfin, si vous choisissez de traduire votre boutique en ligne, vous devrez utiliser un outils en ligne et non une fonctionnalité de traduction totalement automatisée. Conseil de connaisseur, ce type de solution n’est que trop peu qualitative.

Couplez la traduction avec un outils de traitement de texte gratuit et aussi en ligne, comme Google Docs ou bien d’autres. Le combo idéal du rédacteur reste l’outil de traitement de texte, celui de traduction ainsi que celui qui corrigera votre orthographe.